-
1 прикладываться к рюмочке
• ПРИКЛАДЫВАТЬСЯ К БУТЫЛКЕ <K РЮМКЕ, К РЮМОЧКЕ>; ЗАГЛЯДЫВАТЬ В БУТЫЛКУ <В РЮМКУ, В РЮМОЧКУ> all highly coll[VP; subj: human; often infin with стать, начать]=====⇒ to drink alcohol regularly:- X began tippling.♦ "Надломился он [Зарванцев] как-то... Мельчить стал, в рюмочку заглядывать" (Чернонок 1). "He [Zarvantsev] cracked somehow....He started degenerating, hitting the bottle" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прикладываться к рюмочке
-
2 прикладываться к рюмочке
Русско-английский фразеологический словарь > прикладываться к рюмочке
-
3 РЮМОЧКЕ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РЮМОЧКЕ
-
4 ПРИКЛАДЫВАТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРИКЛАДЫВАТЬСЯ
-
5 прикладываться к бутылке
• ПРИКЛАДЫВАТЬСЯ К БУТЫЛКЕ <K РЮМКЕ, К РЮМОЧКЕ>; ЗАГЛЯДЫВАТЬ В БУТЫЛКУ <В РЮМКУ, В РЮМОЧКУ> all highly coll[VP; subj: human; often infin with стать, начать]=====⇒ to drink alcohol regularly:- X began tippling.♦ "Надломился он [Зарванцев] как-то... Мельчить стал, в рюмочку заглядывать" (Чернонок 1). "He [Zarvantsev] cracked somehow....He started degenerating, hitting the bottle" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прикладываться к бутылке
-
6 прикладываться к рюмке
• ПРИКЛАДЫВАТЬСЯ К БУТЫЛКЕ <K РЮМКЕ, К РЮМОЧКЕ>; ЗАГЛЯДЫВАТЬ В БУТЫЛКУ <В РЮМКУ, В РЮМОЧКУ> all highly coll[VP; subj: human; often infin with стать, начать]=====⇒ to drink alcohol regularly:- X began tippling.♦ "Надломился он [Зарванцев] как-то... Мельчить стал, в рюмочку заглядывать" (Чернонок 1). "He [Zarvantsev] cracked somehow....He started degenerating, hitting the bottle" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прикладываться к рюмке
-
7 прикладываться к бутылке
прикладываться к бутылке (к рюмке, к рюмочке, к чарке)прост.drink from time to time; cf. take a glass now and thenРусско-английский фразеологический словарь > прикладываться к бутылке
-
8 рюмочка
-
9 бутылка
жен. bottle разливать по бутылкам ≈ to bottle имеющий форму бутылки ≈ bottled горлышко бутылки ≈ bottleneck бутылка в футляре ≈ case-bottle, flask вдавленное дно бутылки ≈ kick хранить в бутылках ≈ bottle разливать по бутылкам ≈ bottle пустые винные бутылки ≈ dead marines разг., dead men литровая бутылка лезть в бутылку разг. ≈ to fly off the handle, to blow one's top прикладываться к бутылке, прикладываться к рюмке, прикладываться к рюмочке ≈ to tipple раздавить бутылку ≈ to kill a bottleбутыл|ка - ж. bottle;
~ молока, кефира bottle of milk, yoghurt;
~очный bottle attr. ;
~очного цвета bottle-green. -
10 бутылка
жен.бутылка в футляре — case-bottle, flask
пустые винные бутылки — dead marines разг., dead men
••лезть в бутылку разг. — to fly off the handle, to blow one's top
прикладываться к бутылке, прикладываться к рюмке, прикладываться к рюмочке — to tipple
-
11 vetro
m1) стеклоvetro ghiacciato / martellato — матовое / шероховатое стекло; стекло с "морозом" / с ледяным узоромvetro filato — см. filatovetro armato / retinato — армированное стеклоattaccarsi al vetro — прикладываться к рюмочке прост.3) pl битое стекло, осколки стекла4) pl изделия из стекла; стеклоvetri artistici — художественное стекло, художественные изделия из стекла•Syn: -
12 vetro
vétro m 1) стекло vetro di Boemia -- богемское стекло vetro di Moscovia min а) мусковит б) слюда vetro ghiacciato-- матовое <шероховатое> стекло; стекло с ╚морозом╩ <с ледяным узором> vetro organico -- оргстекло vetro laminato -- слоистое <безосколочное> стекло vetro armato -- армированное стекло vetro di sicurezza -- небьющееся <армированное> стекло; триплекс vetro deflettore aut -- ветровик 2) poet бокал, кубок; стакан dare nel vetro fam -- много пить, пить запоем <горькую> attaccarsi al vetro -- прикладываться к рюмочке (прост) 3) pl битое стекло, осколки стекла 4) pl изделия из стекла; стекло soffiare il vetro -- выдувать стекло vetri artistici -- художественное стекло, художественные изделия из стекла i vetri di Murano -- венецианское стекло -
13 vetro
vétro m 1) стекло vetro di Boemia — богемское стекло vetro di Moscovia min а) мусковит б) слюда vetro ghiacciato -
14 morder a batata
браз прикладываться к рюмочке, выпивать -
15 alzare
1. v.t.2) (costruire) строить, сооружать, возводить, воздвигать3) (aumentare) повышать, поднимать, увеличиватьalzare la voce — a) (parlare forte) говорить громче; b) (contro qd.) повысить голос на + acc.
non alzare tanto la voce! — тоном ниже, пожалуйста!
2. alzarsi v.i.1) подниматься, вставать2) (aumentare) повышаться; (crescere) растиcome si è alzato. tuo figlio! — как твой сынок вытянулся (вырос)!
si è alzata la temperatura — a) (esterna) потеплело; b) (corporea) поднялась температура
3.•◆
alzare il bicchiere — поднять бокал (произнести тост, выпить за чьё-л. здоровье)alzare i tacchi — уйти (удалиться, ретироваться)
alzare le mani — (fig. picchiare) поднять руку на + acc.
chi è favorevole alzi la mano! — кто за, поднимите руку!
non ha alzato un dito per aiutarli — он пальцем не пошевелил, чтобы помочь им
-
16 gomito
m.1.1) (anat.) локоть, (dim.) локотокdi gomito — локтевой (agg.)
2) (della manica) локти пиджака4) излучина (f.), извилина (f.)2.•◆
alzare il gomito — закладывать за галстук (выпивать, прикладываться к рюмочке)lavorare di gomiti — работать локтями (любой ценой пробивать себе дорогу, добиваться своего)
ci vuole olio di gomito per fare quel lavoro — чтобы сделать эту работу, надо попотеть
-
17 Б-248
ПРИКЛАДЫВАТЬСЯ К БУТЫЛКЕ (K РЮМКЕ, К РЮМОЧКЕ) ЗАГЛЯДЫВАТЬ В БУТЫЛКУ (В РЮМКУ, В РЮМОЧКУ) all highly coll VP subj: human often infin with стать, начать) to drink alcohol regularlyx начал прикладываться к бутылке = x took to (started hitting) the bottle (the sauce)x began tippling.«Надломился он (Зарванцев) как-то... Мельчить стал, в рюмочку заглядывать» (Чернёнок 1). "Не (Zarvantsev) cracked somehow...Hе started degenerating, hitting the bottle" (1a). -
18 заглядывать в бутылку
• ПРИКЛАДЫВАТЬСЯ К БУТЫЛКЕ <K РЮМКЕ, К РЮМОЧКЕ>; ЗАГЛЯДЫВАТЬ В БУТЫЛКУ <В РЮМКУ, В РЮМОЧКУ> all highly coll[VP; subj: human; often infin with стать, начать]=====⇒ to drink alcohol regularly:- X began tippling.♦ "Надломился он [Зарванцев] как-то... Мельчить стал, в рюмочку заглядывать" (Чернонок 1). "He [Zarvantsev] cracked somehow....He started degenerating, hitting the bottle" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заглядывать в бутылку
-
19 заглядывать в рюмку
• ПРИКЛАДЫВАТЬСЯ К БУТЫЛКЕ <K РЮМКЕ, К РЮМОЧКЕ>; ЗАГЛЯДЫВАТЬ В БУТЫЛКУ <В РЮМКУ, В РЮМОЧКУ> all highly coll[VP; subj: human; often infin with стать, начать]=====⇒ to drink alcohol regularly:- X began tippling.♦ "Надломился он [Зарванцев] как-то... Мельчить стал, в рюмочку заглядывать" (Чернонок 1). "He [Zarvantsev] cracked somehow....He started degenerating, hitting the bottle" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заглядывать в рюмку
-
20 заглядывать в рюмочку
• ПРИКЛАДЫВАТЬСЯ К БУТЫЛКЕ <K РЮМКЕ, К РЮМОЧКЕ>; ЗАГЛЯДЫВАТЬ В БУТЫЛКУ <В РЮМКУ, В РЮМОЧКУ> all highly coll[VP; subj: human; often infin with стать, начать]=====⇒ to drink alcohol regularly:- X began tippling.♦ "Надломился он [Зарванцев] как-то... Мельчить стал, в рюмочку заглядывать" (Чернонок 1). "He [Zarvantsev] cracked somehow....He started degenerating, hitting the bottle" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заглядывать в рюмочку
- 1
- 2
См. также в других словарях:
пить — Глотать, хлебать, тянуть, сосать, кушать; утолять жажду; лакать (о собаках, кошках), принимать (употреблять) лекарство. Пить вино: дуть, душить, выпить, выдудить, вызудить, выцедить, высушить, распить (бутылочку), опорожнить, осушить (бокал),… … Словарь синонимов